domingo, 12 de enero de 2014

El amor es un pájaro rebelde,"L'amour est un oiseau rebelle",






El amor es un pájaro rebelde,

El amor es un pájaro rebelde, que nadie puede enjaular, y es vano llamaro, si él prefiere rehusarse.

De nada sirven amenazas ni plegarias. Este habla bien, el otro es callado; y es el otro al que prefiero; no ha dicho nada pero me gusta.

Coro

¡El amor! ¡el amor! ¡el amor! ¡el amor!

El amor es niño gitano, jamás, jamás ha conocido ley. Si tú no me amas, yo te amo; y si te 
amo, ¡tú ten cuidado!

El pájaro al que crees sorprender, bate las alas y remonta vuelo... El amor está lejos si lo esperas; ya no lo esperes, ¡y ahí estará!!

A tu alrededor, rápido, muy rápido; vino, se va, vuelve a venir ... Crees tenerlo, y te evita. Crees evitarlo, y él te tiene.

Coro

¡El amor! ¡el amor! ¡el amor! ¡el amor!


"L'amour est un oiseau rebelle",




L'amour est un oiseau rebelle, que nul ne peut apprivoiser, et c'est bien en vain qu'on l'appelle, s'il lui convient de refuser.

Rien n'y fait, menace ou prière, L'un parle bien, l'autre se tait, et c'est l'autre que je préfère, il n'a rien dit, mais il me plaît.

Chorus

L'amor! l'amor! l'amor! l'amor!

L'amour est enfant de bohème, Il n'a jamais, jamais, connu de loi. Si tu ne m'aimes pas, je t'aime. Et si je t'aime, prends garde à toi!.

L'oiseau que tu croyais surprendre, Battit de l'aile et s'envola; L'amour est loin, tu peux l'attendre, Tu ne l'attends plus, il est là!.

Tout autour de toi, vite, vite, Il vient, s'en va, puis il revient. Tu crois le tenir, il t'évite. Tu crois l'éviter, il te tient.

Chorus

L'amor! l'amor! l'amor! l'amor!

Elīna Garanča